Konglish: A/S Center … 아/ㅅ 센터?

If you use the term, “A/S center” with a native English speaker, you’re likely to get the same puzzled expression as you would get by saying “아/ㅅ 센터” to a native Korean speaker.

If you try and stretch it out, to “after-service center,” it would be like saying, “수리한후 센터” in Korean. Obviously, not a good thing.

Instead, just get rid of “after,” and you will be fine with, “service center.” You could also try, “shop,” “repair shop,” or use the verb-based expression, “take it in.” For example, “My TV broke, so I have to take it in.” Or, “I have to take my cell to the shop for a new battery.”

Excerpted from 콩글리시 to English (Konglish to English), my most recent book, available now in Apple’s iTunes bookstore.


Add Your Comments

Your email is never published nor shared.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <ol> <ul> <li> <strong>